Skip to main content

Ένας ιός μα τι ιός

Από την έντυπη έκδοση

Της Κατερίνας Τζωρτζινάκη
[email protected]

Από την επικοινωνιακή υπερέκθεση στον 2019-nCoV τι μπορεί να πάθεις; Πάντως, δεν θα μάθεις. Ούτε πώς τον λένε. «Κορονοϊός» ή «κοροναϊός»; Το αγγλικό όνομα είναι coronavirus. Λέγεται έτσι επειδή στο ηλεκτρονικό μικροσκόπιο φαίνονται σαν να έχουν ένα είδος στεφάνης, μια κορόνα. Το Μεγάλο Ηλεκτρονικό Λεξικό Νεοελληνικής Γλώσσας (ΜΗΛΝΕΓ) καταγράφει και τους δύο όρους, ο γλωσσολόγος Γεώργιος Μπαμπινιώτης προκρίνει τον τύπο «κορωνοϊός», με «ω», για να παραπέμπει στην ετυμολογική αρχή -στα αρχαία «κορώνη»- αν και είναι αντιδάνειο από το λατινικό corona. 

Κορόνα στο κεφάλι μας, που δεν τη γλιτώνει τη ζάλη, είναι οι ειδικοί. Τι λένε αυτοί; Ορθώς υπάρχει εγρήγορση για τον νέο, που δεν είναι καθόλου ωραίος, ωστόσο ως φαινόμενο είναι υποδεέστερο άλλων μαζικών επιδημιών.

Ο καθηγητής Εσωτερικής Παθολογίας και Μολυσματικών Ασθενειών του Πανεπιστημίου Κρήτης, Αχιλλέας Γκίκας, μιλώντας στον ηρακλειώτικο ρ/σ 98.4, έκανε λόγο για χαμηλή θνητότητα, που δεν υπερβαίνει το 2,9%, σε σύγκριση με παλαιότερους ιούς, όπως ο SARS και ο MERS, με τη θνητότητα του τελευταίου να είναι στο 30%.

Όπως είπε, μπορεί ο ιός να έχει μεγάλη διασπορά, λόγω της μεγάλης συγκέντρωσης ανθρώπων στην περιοχή όπου εμφανίστηκε, έχει όμως μέτρια τοξικότητα και χαμηλή θνητότητα, μέχρι στιγμής, γεγονός που σημαίνει ότι οι περισσότεροι που θα προσβληθούν θα τον περάσουν με τα κλασικά συμπτώματα μιας εποχικής γρίπης.

Τότε, γιατί τέτοιο καρδιοχτύπι; Επειδή η περίοδος επώασης του ιού είναι μεγαλύτερη και γι’ αυτό ενδέχεται η μετάδοσή του να είναι εφικτή πριν από την εμφάνιση των συμπτωμάτων.

Ανάδυση φαντασμάτων. Οι άνθρωποι φοβούνται, υπακούουν και δεν μετακινούνται. Καραντίνα ολόκληρων πόλεων, απομόνωση ασθενών, αποφυγή στενών επαφών -σε μια απόσταση έως δύο μέτρα- εννοείται χειραψιών, μια γραμμή άμυνας από χειρουργικές μέχρι μάσκες-αναπνευστήρες. Η ανασφάλεια είναι μεταδοτική. Ο ιός είναι τρελός, ας μην τρελαθούμε και εμείς.